বানান পরীক্ষক জাপানি
জাপানি একটি অনন্য ভাষা। চীন এবং কোরিয়ার মতো এটিতে একটি অক্ষর-ভিত্তিক বর্ণমালা এবং লেখার ব্যবস্থা রয়েছে তা বিবেচনা করে এটি কাউকে অবাক করে দিতে পারে। তবুও অনেক এশিয়ান ভাষার বিপরীতে জাপানি মোটেও স্বরনীয় নয়।
এছাড়াও জাপানে একটি বর্ণমালা পদ্ধতি রয়েছে যা বিশেষভাবে বিদেশী শব্দ লেখার জন্য ব্যবহৃত হয়, যা “কাতাকানা” নামে পরিচিত।
ভাষা সম্পর্কে আরও কিছু বিবেচনা করার বিষয় হল যে কোনও বহুবচন বা নিবন্ধ জড়িত নয়, কেউ একটি বা একাধিক হাইলাইট করছে কিনা তা বলা কঠিন করে তোলে। এছাড়াও, জাপানি ভাষায় তিনটি ভিন্ন মাত্রার আনুষ্ঠানিকতা রয়েছে এবং সমস্ত ব্যাকরণই এর সাথে মিলে যায়।
তাই এই ভাষায় লেখার সময় একজন জাপানি ব্যাকরণ পরীক্ষক আদর্শ। আমাদের টুল আপনাকে আপনার পাঠ্যের উপর এই ধরনের চেক পরিচালনা করতে সক্ষম করে।
এইভাবে, আপনি জানেন যে আপনি ব্যাকরণগত ত্রুটিগুলি চিহ্নিত করছেন এবং সংশোধন করছেন, আপনি ভাষাটি সঠিকভাবে লিখছেন তা নিশ্চিত করছেন। আমাদের জাপানি বানান পরীক্ষকের কিছু সুবিধার মধ্যে রয়েছে:
- আপনার লিখিত সামগ্রীর মান উন্নত করা।
- আপনার পাঠ্য সম্পাদনা এবং সংশোধন করার সময় সাশ্রয় হচ্ছে।
- জাপানি ভাষায় লেখা আপনার নথির পেশাদারিত্ব বাড়ায়।
- জাপানি হোমওয়ার্ক সংশোধনকারী হিসেবে কাজ করার জন্য আদর্শ।
- এটি আপনাকে ভাষাটি লিখতে শিখতে সাহায্য করে।
জাপানি সম্পর্কে কিছু বিষয় মাথায় রাখতে হবে
আপনাকে অবশ্যই জাপানি ভাষায় ব্যাকরণ পরীক্ষা করতে হবে কারণ ভাষার লিখিত আকারে তিনটি স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করা হয়। এইগুলো:
- কাঞ্জি: এটি শব্দ বা শব্দের অংশগুলি, বিশেষ করে বিশেষ্য এবং বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদগুলির কান্ড উপস্থাপন করতে ব্যবহৃত হয়। প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে প্রতিটি কাঞ্জির একাধিক উচ্চারণ এবং অর্থ রয়েছে। “生” এর উদাহরণ নিন। এটি “সেই” বা “শোউ” এবং “ইকিরু” বা “উমারেরু” হিসাবে পড়া যেতে পারে।
- হিরাগানা: এটি কাঞ্জির একটি সরলীকৃত সংস্করণ, যা স্থানীয় জাপানি শব্দ, ব্যাকরণগত ফাংশন এবং কণার জন্য ব্যবহৃত হয়।
- কাতাকানা: এটি বিদেশী ঋণ শব্দ, প্রযুক্তিগত পদ এবং জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়।
জাপানি ভাষায় ব্যাকরণ এবং বাক্যের গঠনও অনন্য। বিষয়-অবজেক্ট-ক্রিয়া (SOV) ব্যবহার করা কাঠামো, যদিও নমনীয়তা জোর দেওয়ার অনুমতি দেয়। বিষয় সাধারণত প্রথম হয়, যদিও, “は” (wa) দ্বারা চিহ্নিত করা হয়।
জাপানি ভাষায় ভদ্রতা এবং আনুষ্ঠানিকতার তিনটি স্তর হল সোনকেইগো (সম্মানপূর্ণ), কেনজুগো (নম্র) এবং টেইনেইগো (ভদ্র)। সম্মান দেখানোর জন্য ঠিকানার সঠিক ফর্মটি অন্তর্ভুক্ত করা অত্যাবশ্যক, পছন্দটি সামাজিক শ্রেণিবিন্যাস এবং সম্পর্কের গতিশীলতাকে প্রতিফলিত করে।
টুলটি ব্যবহারকারীদের জাপানি ভাষা সম্পর্কে সাধারণ কথোপকথনে নিযুক্ত করার অনুমতি দেয়, অনানুষ্ঠানিক আলোচনা এবং ব্যাখ্যার জন্য একটি প্ল্যাটফর্ম প্রদান করে।
ওনোমাটোপোইয়া জাপানি ভাষায় বড়, শব্দের প্রভাবের সাথে সম্পর্কিত, যেমন “ざわざわ” শব্দের জন্য “জাওয়াজাওয়া” অনুবাদ করা হয়। অনুকরণীয় শব্দগুলিও উপস্থিত রয়েছে, যা শ্রবণহীন ইন্দ্রিয় এবং আবেগকে বর্ণনা করে। “ふわふわ” তুলতুলে কিছুর জন্য ব্যবহৃত হয়, যার উচ্চারণ হয় “ফুওয়াফুওয়া।”
জাপানি ভাষায় অনেক শব্দ একই শোনালেও ভিন্ন অর্থ রয়েছে। “髪” চুলের শব্দ, উচ্চারিত “কামিন”। তবুও শব্দ “紙”, এছাড়াও “কামিন” উচ্চারিত হয়, যার অর্থ কাগজ।
উদ্দেশ্যমূলক অর্থ বোঝার জন্য লিখিত কাজের মধ্যে প্রসঙ্গ এইভাবে গুরুত্বপূর্ণ – অন্য একটি ক্ষেত্র যেখানে আমাদের জাপানি ভাষায় বিনামূল্যে বানান পরীক্ষক কাজে আসে।
ব্যাকরণগত ত্রুটি আপনার করতে হবে না
আপনি যদি আমাদের টুলের সাহায্যে জাপানি ভাষায় বানান এবং ব্যাকরণ পরীক্ষা করেন, তাহলে আপনি আপনার বিষয়বস্তুতে সাধারণ ভুল করা এড়াতে পারবেন। জাপানি ব্যাকরণের সবচেয়ে ঘন ঘন সমস্যাযুক্ত অংশগুলির মধ্যে রয়েছে:
- ভুল কণা পছন্দ: অনেক লোক বিষয় চিহ্নিতকারীর পরিবর্তে টপিক মার্কার は এর অপব্যবহার করে が এবং এর বিপরীতে।
- প্রয়োজনীয় কণা বাদ দেওয়া: অপ্রয়োজনীয়ভাবে কণা ব্যবহার করা বা প্রয়োজনীয় কণা হারিয়ে যাওয়া জাপানি ভাষায় সাধারণ।
- ভুল ক্রিয়া কাল: ভুল কাল ব্যবহার করা বা সঠিকভাবে সংযোজন করতে ভুলে যাওয়া।
- ভদ্রতা: একটি বাক্যের মধ্যে ভদ্রতার বিভিন্ন স্তর মিশ্রিত করা।
- কাঞ্জি বনাম কানা: কিছু লোক কানজি ব্যবহার করে যেখানে কানা আরও উপযুক্ত এবং এর বিপরীতে।
- বাক্যে শব্দের সঠিক ক্রম নয়: বাক্যের মধ্যে উপাদানগুলি ভুলভাবে সাজানো। উদাহরণস্বরূপ, “私は映画を昨日見た।” এর পরিবর্তে হওয়া উচিত “私は昨日映画を見た。”। ল্যাটিন বর্ণমালায়, “Watashi wa eiga o kinou mita” (আমি গতকাল সিনেমা দেখেছি) হওয়া উচিত “Watashi wa kinou eiga o mita” (আমি গতকাল একটি সিনেমা দেখেছি)।
- সম্মানজনক এবং নম্র ফর্মগুলি মিশ্রিত করা এবং অনানুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে ভদ্র ক্রিয়া ফর্মগুলি ব্যবহার করা এবং এর বিপরীতে।
- প্রসঙ্গের অভাব: পাঠ্যে খুব অস্পষ্টতা অস্পষ্ট বিষয়বস্তুর দিকে নিয়ে যায়।
- বানান ত্রুটি – বিশেষ করে যখন ঋণ শব্দের জন্য কাতাকানার পরিবর্তে হিরাগানা ব্যবহার করা হয়।
- আক্ষরিক অনুবাদ: অন্য ভাষা থেকে আক্ষরিক অর্থে বাক্যাংশ অনুবাদ করা, যা স্বাভাবিক প্রবাহ হারায়।
সেরা জাপানি পাঠ্য সংশোধনের জন্য এবং এই সমস্যাগুলি এড়াতে আমরা যে বিনামূল্যে পরিষেবা প্রদান করি তা ব্যবহার করুন। এটি বিষয়বস্তুর মধ্যে যেকোনো সমস্যা তুলে ধরবে, সংশোধনের জন্য পরামর্শ দেবে এবং আপনাকে আপনার কাজকে আরও দ্রুত সম্পাদনা করার অনুমতি দেবে।
আপনার লিখিত জাপানি উন্নত করতে বোর্ডে এই টিপস নিন
আপনি যদি আপনার জাপানিদের উন্নতি করতে চান তবে যতটা সম্ভব বই পড়ার পরামর্শ দেওয়া হয়। যদি এমন অক্ষর বা শব্দ থাকে যা আপনি বুঝতে না পারেন তবে একটি অনলাইন অনুবাদ পরিষেবা বা একটি জাপানি অভিধান ব্যবহার করার চেষ্টা করুন। আপনার ভাষা বোঝার প্রসারিত করতে এটি নিয়মিত করুন।
একই সময়ে, আপনি প্রতিদিন জাপানি ভাষায় লিখছেন তা নিশ্চিত করা ভাল। এটি আপনার লেখার দক্ষতা বাড়াবে, এবং আপনি যদি এটিকে জাপানি ভাষায় বিনামূল্যের ব্যাকরণ এবং বিরাম চিহ্ন পরীক্ষকের সাথে যোগ করেন, তাহলে আপনি যেকোন ভুল দেখতে এবং সংশোধন করতে পারবেন।
এটি আপনার ভুলের জন্য পরামর্শ এবং ব্যাখ্যা দিয়ে আপনি কীভাবে আপনার মনের ভাষা লিখবেন তা ঠিক করতে সহায়তা করে।
আপনার জাপানি বিরাম চিহ্ন এবং শৈলী উন্নত করুন
আপনি যদি আমাদের টুলের মাধ্যমে জাপানি ভাষায় একটি অনলাইন ব্যাকরণ পরীক্ষা করেন, তাহলে আপনার বিরাম চিহ্নও লক্ষ্য করা হবে। কমা এবং ফুল স্টপগুলি কিছুটা আলাদা দেখায়, ইংরেজিতে কমাটি বিপরীত দিকে থাকে (、) এবং ফুল স্টপটি অনেক ফাঁপা (.)।
প্রশ্নবোধক চিহ্ন এবং বিস্ময়বোধক চিহ্ন একই দেখায়, যদিও উদ্ধৃতি চিহ্নগুলি ভিন্ন, 「」 এবং 『』 হিসেবে উপস্থিত হয়। পরবর্তীটি উদ্ধৃতিগুলির মধ্যে উদ্ধৃতিগুলির জন্য ব্যবহৃত হয়।
জাপানিদের মাঝের বিন্দুও রয়েছে (・), একটি বাক্যের মধ্যে একটি তালিকায় আইটেমগুলিকে আলাদা করতে ব্যবহৃত হয়। কাতাকানায়, এর পরিবর্তে ইন্টারপাক্ট (中黒) ব্যবহার করা হবে। তরঙ্গ ড্যাশ (〜) একটি পরিসীমা বা দীর্ঘায়িত শব্দ নির্দেশ করতে পারে। নৈমিত্তিক, স্বাভাবিক বা কেইগো ভদ্রতার মতো আনুষ্ঠানিকতার বিভিন্ন স্তরে পাঠ্য রূপান্তর করার ক্ষেত্রেও আমাদের সরঞ্জামটি পারদর্শী।
কেন আমরা আমাদের জাপানি বানান পরীক্ষক ব্যবহার করার পরামর্শ দিই
যেকোনো ভাষার নেটিভ স্পিকার সবসময় সঠিক বানান এবং ব্যাকরণ অর্জন করে না। জাপানি ভাষা শেখার পথে ভুল করা স্বাভাবিক, বিশেষ করে যখন আপনি ভাষার ব্যাকরণের চ্যালেঞ্জিং নিয়মগুলি বিবেচনা করেন।
আমাদের জাপানি ব্যাকরণ পরীক্ষক সমস্ত সঠিক নিয়ম এবং কাঠামো শেখা সহজ করে তোলে। আপনি নিজে পড়া এবং লেখার মাধ্যমে ভাষা অধ্যয়ন চালিয়ে যেতে হবে। যদিও আমাদের অনলাইন টুল হাতে থাকার অনেক কারণ রয়েছে। এটি বানান ত্রুটি, ব্যাকরণগত ভুল, লক্ষণীয় বিরাম চিহ্নের সমস্যা ইত্যাদি পরীক্ষা করে। ব্যবহারকারীর অভিজ্ঞতা এবং সন্তুষ্টি বাড়াতে আমাদের টুল ক্রমাগত নতুন বৈশিষ্ট্যের সাথে আপডেট করা হয়।
এটি একটি জাপানি প্রবন্ধ সংশোধক হিসাবে বা কাজকে আরও পেশাদার দেখানোর জন্য আদর্শ। প্লাস, এটা বিনামূল্যে!
বানান পরীক্ষক আইরিশ
বানান পরীক্ষক আরবি
বানান পরীক্ষক বেলারুশিয়ান
বানান পরীক্ষক চীনা
বানান পরীক্ষক ডাচ
বানান পরীক্ষক ডেনিশ
বানান পরীক্ষক এস্পেরান্তো
বানান পরীক্ষক ফরাসি
বানান পরীক্ষক গ্যালিসিয়ান
বানান পরীক্ষক গ্রিক
বানান পরীক্ষক ইংরেজি
বানান পরীক্ষক ইতালীয়
বানান পরীক্ষক জাপানি
বানান পরীক্ষক জার্মান
বানান পরীক্ষক খমের
বানান পরীক্ষক কাতালান
বানান পরীক্ষক নরওয়েজীয়
বানান পরীক্ষক পার্সিয়ান
বানান পরীক্ষক পোলিশ
বানান পরীক্ষক পর্তুগিজ
বানান পরীক্ষক রাশিয়ান
বানান পরীক্ষক রোমানিয়ান
বানান পরীক্ষক স্লোভাক
বানান পরীক্ষক স্লোভেনিয়ান
বানান পরীক্ষক স্প্যানিশ
বানান পরীক্ষক সুইডিশ
বানান পরীক্ষক টাগালগ
বানান পরীক্ষক তামিল
বানান পরীক্ষক ভ্যালেন্সিয়ান
বানান পরীক্ষক ইউক্রেনীয়