CorrectTarkista
Sanamäärä: 0/500
Tukee LanguageTool
Let's correct
Valmis Aloittamaan

Tarkista Oikeinkirjoitus Ranskaksi France

Ranskalaisen oikeinkirjoituksen tarkistusohjelman käyttämisellä on useita etuja. Tämä on erityisen tärkeää muille kuin äidinkielenään puhuville, ammattilaisille, opiskelijoille ja kaikille, jotka haluavat parantaa kirjallisia Ranskan kielen taitojaan.

Käyttämällä työkalua Ranskan kieliopin tarkistamiseen voit taata, että tekstisi on virheetön. Joitakin tärkeimpiä etuja, joita saat käyttäessäsi ilmaista Ranskan kielen oikeinkirjoituksen tarkistusohjelmaamme, ovat mm:

  1. Parempi tarkkuus ja oikeellisuus.
  2. Parannettu kirjoituslaatu.
  3. Ajallinen tehokkuus.
  4. Oppiminen ja taitojen kehittäminen.
  5. Ammattitaito.

Ranskan kieliopin tarkistusohjelmat ovat välttämättömiä kaikille, jotka pyrkivät tuottamaan virheettömiä Ranskankielisiä tekstejä. Täältä löytyvä Ranskan kieliopin tarkistusohjelma on käytettävissä ja reagoi työpöytätietokoneissa ja mobiililaitteissa. Voit siis hyödyntää sen ominaisuuksia missä tahansa oletkin.

Oletetaan esimerkiksi, että olet opiskelija ja sinulla on kotitehtäviä. Ranskalainen kotitehtävien korjaajamme on ihanteellinen, sillä se lisää esseesi ja muiden töidesi houkuttelevuutta ja luettavuutta.

Nopea online-työkalumme on paras tapa saada laadukkaita, ammattimaisia ja luettavia Ranskankielisiä asiakirjoja.

Ranskan kielen vivahteet kirjallisessa muodossa

Ranskan kielelle on ominaista sen tarkkuus, rikas historia ja monimutkaisuus. Sillä on tiettyjä vivahteita, jotka erottavat sen muista maailman kielistä. Seuraavassa on joitakin Ranskan kielen erityispiirteitä:

  • Kielioppi ja syntaksi: Ranskan kielioppi: Ranskan kieliopissa on tärkeää tarkistaa ja korjata lauserakennevirheet.
  • Sukupuoli ja lukumäärä: Sukupuolen (maskuliini tai feminiini) ja lukumäärän (yksikössä tai monikossa) on vastattava toisiaan kaikissa substantiiveissa, adjektiiveissa ja partitiivissa. Tämä liittyy substantiiviin (substantiivien), jota ne määrittelevät tai mainitsevat.
  • Subjekti-verbisopimus: Verbien on oltava subjektin kanssa samaa mieltä luvun ja persoonan suhteen.
  • Pronominit: Pronominit: Ranskan kieli käyttää usein verbien yhteydessä olevia pronomineja. Tämä pätee erityisesti kysymysten ja kielteisten lauseiden yhteydessä.
  • Subjunktiivi: Käytetään Ranskassa ilmaisemaan epäilyksiä, tunteita, epävarmuutta ja niin edelleen. Tämä tuo kieleen lisää monimutkaisuutta.
  • Yhdistetyt aikamuodot: Kieli sisältää erilaisia yhdistettyjä aikamuotoja, jotka vaativat apuverbejä.
  • Väärät kognatiivit: Sanat, jotka näyttävät hyvin samankaltaisilta kuin Englanninkieliset sanat, mutta ovat erilaisia. Esimerkiksi ”actuellement” ei tarkoita ”oikeastaan”. Se tarkoittaa ”tällä hetkellä”.
  • Synonyymit ja rekisteri: Ranskan kielessä on laaja sanavarasto, jossa on monia synonyymejä muodollisuutta ja asiayhteyttä varten.
  • Välimerkit: Välilyönnit ennen välimerkkejä ovat yleisiä Ranskan kielessä. Korostamme näitä eroja hieman myöhemmin.
  • Aksentit: Aksenttien lisääminen kirjaimiin muuttaa sanojen ääntämistä (ja merkitystä).
  • Ligatuurit: Esimerkiksi ”cœur” tarkoittaa ”sydäntä” ja œuf tarkoittaa ”munaa”.
  • Stilistiikka: Myös Ranskan kielessä on kirjallisia aikamuotoja.
  • Sanasto: Sanasto: Ilmaisut ja jopa kielioppi voivat vaihdella maailman eri Ranskankielisten alueiden välillä. Kanadan Ranskan kielessä ”pelata jalkapalloa” on ”Jouer au soccer”, kun taas eurooppalaisen Ranskan kielessä se on ”Jouer au football”.

Vältä nämä virheet ilmaisella kieliopin ja välimerkkien tarkistimella Ranskaksi

Koska Ranska on melko monimutkainen kieli, kirjallisessa sisällössä esiintyy usein kielioppivirheitä. Onneksi voit tehdä Ranskan kieliopin tarkistuksen verkossa työkalumme avulla ja välttää nämä virheet ennen kuin julkaiset työsi.

Työkalu tunnistaa virheet ja tarjoaa korjatun sanan, kieliopin selityksen ja linkin kielioppisääntöön. Seuraavassa on joitakin yleisimpiä kieliopillisia ongelmia, joita kielessä esiintyy.

Substantiivi-adjektiivi-sopimus. Adjektiivien ja substantiivin sukupuolen yhteensovittamisen laiminlyönti, esim:

  • Un belle maison (Kaunis talo). Tämä on väärin, koska siinä käytetään maskuliinista artikkelia feminiinisen adjektiivin kanssa.
  • Une belle maison (Kaunis talo). Tämä on oikein, koska substantiivien ja adjektiivien suku on sama.

Kuten edellä mainittiin, pronominien yhteydessä käytetään usein väärää sukupuolisopimusta.

Toinen yleinen virhe on monikon sopimusvirheet. Myös substantiivien ja adjektiivien lukumäärän yhteensovittamatta jättäminen on yleinen virhe, esim:

  • Les fleur sont belles (Kukat ovat kauniita). Tämä on virheellinen, koska monikon pääte ”fleur” on jätetty pois.
  • Les fleurs sont belles (Kukat ovat kauniita). Tämä on oikein, koska ”fleurs” -muotoon on lisätty s-kirjain monikkomuotoa varten.

Sitten on vielä aikamuodon väärinkäyttö. Aikamuotojen sekoittaminen, erityisesti kun on kyse esimerkiksi yhdyssanoista:

  • J’ai allé au marché (menin kauppaan). Tämä on väärin, koska siinä käytetään väärää apuverbiä.
  • Je suis allé au marché (menin kauppaan). Tämä on oikein, kun käytetään oikeaa apuverbiä.

Lopuksi meillä on joitakin virheitä, joita aloittelijat tekevät usein kirjoittaessaan Ranskaksi:

  1. Määritellyt ja epämääräiset tai partitiivimuotoiset artikkelit: Samoin on yleistä, että partitiivin artikkelit jätetään pois tai niitä käytetään väärin.
  2. Preposition valinta: Väärien prepositioiden käyttäminen tiettyjen verbien tai ilmausten kanssa.
  3. Aksentti- ja oikeinkirjoitusvirheet: Aksenttien vääränlainen sijoittaminen tai täydellinen poisjättäminen, sanojen merkitysten muuttaminen.

Paranna kirjallista Ranskan kielen taitoasi näillä vinkeillä

Sinun on yhdistettävä säännöllinen Ranskan kielen harjoittelu, kielelle altistuminen ja strateginen lähestymistapa oppimiseen.

Päivittäinen kirjoittaminen, kuten päiväkirjan pitäminen tai oppikirjan kielioppiharjoitukset, on suuri apu. Kirjoita päivittäistä päiväkirjaa Ranskaksi, jotta voit harjoitella ilmaisemaan tunteitasi ja kokemuksiasi kielellä.

On myös tärkeää lukea Ranskankielistä materiaalia, jotta voit uppoutua kieleen. Victor Hugon tai Albert Camus’n kaltaiset teokset voivat olla suureksi avuksi. Myös uutissivustot, aikakauslehdet ja sanomalehdet voivat auttaa.

Kaikki kirjoittamasi voi myös käydä läpi Ranskankielisen oikeinkirjoituksen ja kieliopin tarkistuksen. Tämä tarkistaa sisältösi läpi virheiden varalta, jolloin voit analysoida ja muokata työtäsi kielioppitarkistajien hyödyllisten ehdotusten avulla.

Ranskalaisen kielioppikorjaimen käyttö voi parantaa kirjoitustasi varmistamalla tarkan kieliopin, oikeinkirjoituksen ja välimerkkien käytön.

Oikeiden välimerkkien käyttäminen ja Ranskankielisen kirjoitustyylin luominen

Minkä tahansa Ranskankielisen tekstin korjauspalvelun pitäisi korostaa välimerkkivirheitä. Meidän palvelumme tekee niin. Oikeat välimerkit ovat ratkaisevan tärkeitä, kun kehität ainutlaatuista Ranskalaista kirjoitustyyliäsi. Useat Ranskalaiset välimerkit ovat samanlaisia kuin Englantilaiset, kuten piste, pilkku, puolipiste, kaksoispiste, kysymysmerkki ja huutomerkki.

Lainausmerkit ovat kuitenkin eri asia. Vaikka ne toimivat samalla tavalla (suoran puheen tai sitaattien merkitsemiseksi), kirjoitetussa Ranskassa ne esiintyvät seuraavasti: ” ”, eikä Englanninkielisessä ””.

Ranskalaisissa välimerkeissä, kuten !, ?, ; ja :, on välilyönti niiden edessä, toisin kuin Englannissa. Se olisi siis esimerkiksi ”Voulez-vous du café ?”.

Miksi on ihanteellista käyttää Ranskalaista oikeinkirjoituksen tarkistusohjelmaamme?

Ranskan kieliopin tarkistustyökalu on ihanteellinen, jos opettelet Ranskaa. Työkalumme skannaa työsi korostaakseen oikeinkirjoitus-, kielioppi- ja välimerkkiongelmat. Saat sitten ehdotuksia virheiden korjaamiseksi ja vaihtoehtoisia sanoja, jotta et toista itseäsi sisällössäsi.

Toisin kuin Google Docs, jossa on rajoituksia tiettyjen virheiden havaitsemisessa, työkalumme tarjoaa kattavan virhetunnistuksen ja -korjauksen. Työkalumme tuottamat tulokset ovat nopeita ja helposti seurattavia, joten asiakirjoistasi tulee ammattimaisia nopeassa aikataulussa.