Klaidų Taisymas Japonų
Japonų kalba yra unikali. Kai kuriuos tai gali nustebinti, nes Japonų kalbos abėcėlė ir rašto sistema yra paremta rašmenimis, panašiai kaip Kinijoje ir Korėjoje. Tačiau Japonų kalba, skirtingai nei daugelis Azijos kalbų, nėra toninė.
Japonijoje taip pat yra abėcėlės sistema, kuri naudojama specialiai svetimžodžiams rašyti, vadinamoji katakana.
Dar vienas dalykas, į kurį reikėtų atkreipti dėmesį, yra tai, kad šioje kalboje nėra daugiskaitos ar artikelių, todėl sunkiau pasakyti, ar kas nors pabrėžia vieną, ar daug. Be to, Japonų kalboje yra trys skirtingi oficialumo lygiai, ir visa gramatika tai atitinka.
Todėl rašant šia kalba puikiai tinka Japonų gramatikos tikrintuvas. Mūsų įrankis leidžia atlikti tokius teksto patikrinimus.
Tokiu būdu žinote, kad nustatote ir ištaisote gramatines klaidas ir užtikrinate, kad kalbą rašote tinkamai. Kai kurie mūsų Japonų kalbos rašybos tikrintuvo privalumai:
- Gerinti rašytinio turinio kokybę.
- Sutaupysite laiko tekstų redagavimui ir taisymui.
- Padidina jūsų Japonų kalba parašytų dokumentų profesionalumą.
- Puikiai tinka kaip japoniškų namų darbų taisiklis.
- Tai padeda mokytis kalbos rašant.
Tam tikri dalykai, kuriuos reikia turėti omenyje kalbant apie Japonų kalbą
Privalote atlikti Japonų kalbos gramatikos patikrą, nes šios kalbos rašytinėje formoje naudojami trys rašmenys. Tai:
- Kandži: juo vaizduojami žodžiai arba žodžių dalys, ypač daiktavardžiai ir būdvardžių bei veiksmažodžių kamienai. Kiekvienas kandži taip pat turi kelis tarimo būdus ir reikšmes, priklausomai nuo konteksto. Paimkime pavyzdį „生”. Jį galima perskaityti kaip „sei” arba „shou” ir „ikiru” arba „umareru”.
- Hiragana: tai supaprastinta kandži versija, naudojama vietiniams Japonų kalbos žodžiams, gramatinėms funkcijoms ir dalelytėms rašyti.
- Katakana: ji naudojama svetimžodžiams, techniniams terminams ir akcentams reikšti.
Japonų kalbos gramatika ir sakinių struktūra taip pat yra unikali. Naudojama subjekto, objekto ir veiksmažodžio (SOV) struktūra, nors ji yra lanksti ir suteikia galimybę ją pabrėžti. Tačiau tema paprastai būna pirmoji, žymima „は” (wa).
Japonų kalboje skiriami trys mandagumo ir oficialumo lygiai: sonkeigo (garbingas), kenjougo (kuklus) ir teineigo (mandagus). Norint parodyti pagarbą, labai svarbu pasirinkti tinkamą kreipimosi formą, o jos pasirinkimas atspindi socialinę hierarchiją ir santykių dinamiką.
Įrankis taip pat leidžia naudotojams įsitraukti į bendrus pokalbius apie Japonų kalbą ir yra neformalių diskusijų ir paaiškinimų platforma.
Japonų kalboje onomatopėja yra didelė, susijusi su garso efektų naudojimu, pvz., „ざわざわ” išvertus į „zawazawa” reiškia švokštimą. Taip pat pasitaiko mimetinių žodžių, apibūdinančių ne klausos pojūčius ir emocijas. „ふわふわ” reiškia kažką pūkuoto, tariamas „fuwafuwa”.
Daugelis Japonų kalbos žodžių skamba vienodai, bet turi skirtingas reikšmes. „髪” – tai žodis, reiškiantis plaukus, tariamas kaip „kamin”. Tačiau žodis „紙”, taip pat tariamas „kamin”, reiškia popierių.
Taigi kontekstas rašytiniuose darbuose yra labai svarbus norint suprasti norimą reikšmę – dar viena sritis, kurioje praverčia mūsų nemokama Japonų kalbos rašybos tikrinimo programa.
Gramatikos klaidos, kurių nereikia daryti
Jei su mūsų įrankiu atliksite rašybos ir gramatikos patikrą Japonų kalba, išvengsite dažniausiai daromų klaidų savo turinyje. Dažniausiai pasitaikančios probleminės Japonų kalbos gramatikos dalys yra šios:
- Neteisingas dalelių pasirinkimas: Daug žmonių neteisingai vartoja temos žymenį は vietoj temos žymens が ir atvirkščiai.
- Būtinas dalelės praleidimas: Japonų kalboje dažnai pasitaiko perteklinių dalelyčių arba būtinų dalelyčių praleidimo atvejų.
- Neteisingas veiksmažodžio laikas: Vartojant netinkamą laiką arba pamirštant jį tinkamai sukirčiuoti.
- Mandagumas: Įvairių mandagumo lygių maišymas sakinyje.
- Kandži ir kana: kai kurie žmonės naudoja kandži ten, kur labiau tinka kana, ir atvirkščiai.
- Netinkama žodžių tvarka sakiniuose: Netinkamai sudėlioti sakinio elementai. Pavyzdžiui, „私は映画を昨日見た。” turėtų būti „私は昨日映画を見た。”. Lotyniškoje abėcėlėje „Watashi wa eiga o kinou mita” („Vakar mačiau filmą”) turėtų būti „Watashi wa kinou eiga o mita” („Vakar mačiau filmą”).
- Garbės ir nuolankumo formų maišymas, mandagių veiksmažodžių formų vartojimas neoficialiame kontekste ir atvirkščiai.
- konteksto trūkumas: Per daug neaiškus tekstas lemia dviprasmišką turinį.
- Rašybos klaidos, ypač kai skolintiems žodžiams vietoj katakanos vartojama hiragana.
- Pažodiniai vertimai: Frazių vertimas pažodžiui iš kitos kalbos, todėl prarandama natūrali teksto tėkmė.
Naudokitės mūsų teikiama nemokama paslauga, kad geriausiai ištaisytumėte japonišką tekstą ir išvengtumėte šių problemų. Ji išryškins bet kokias turinio problemas, pateiks pasiūlymų dėl pataisymų ir leis jums daug greičiau redaguoti savo darbą.
Įsidėmėkite šiuos patarimus, kad pagerintumėte savo rašytinę Japonų kalbą
Jei norite tobulinti Japonų kalbos žinias, visada patartina skaityti kuo daugiau knygų. Jei nesuprantate kai kurių ženklų ar žodžių, pabandykite pasinaudoti internetine vertimo paslauga arba Japonų kalbos žodynu. Darykite tai reguliariai, kad praplėstumėte savo kalbos supratimą.
Taip pat verta įsitikinti, kad kasdien rašote japoniškai. Taip pagerinsite savo rašymo įgūdžius, o jei pridėsite prie mūsų teikiamos nemokamos gramatikos ir skyrybos Japonų kalba tikrinimo programos, galėsite pastebėti visas klaidas ir jas ištaisyti.
Tai padeda ištaisyti, kaip rašote kalbą mintyse, pateikiant pasiūlymus ir paaiškinimus dėl jūsų klaidų.
Tobulinkite Japonų kalbos skyrybą ir stilių
Jei su mūsų įrankiu atliksite gramatikos tikrinimą Japonų kalba, jūsų skyryba taip pat bus tikslinama. Kableliai ir taškai šiek tiek skiriasi: kablelis Anglų kalboje yra priešingos krypties (、), o taškas yra daug žemesnis (。).
Klausimo ir šauktuko ženklai atrodo vienodai, tačiau kabučių ženklai skiriasi – jie pateikiami kaip 「」ir 『』. Pastarieji naudojami kabutėms kabutėse žymėti.
Japonų kalboje taip pat yra vidurinis taškas (・), naudojamas atskirti sąrašo punktus sakinyje. Katakanoje vietoj jo naudojamas tarpinis taškas (中黒). Banginis brūkšnelis (〜) gali reikšti diapazoną arba ilgesnį garsą. Mūsų įrankis taip pat puikiai konvertuoja tekstą į skirtingus oficialumo lygius, pavyzdžiui, įprastinį, normalų ar Keigo mandagumo.
Kodėl rekomenduojame naudoti mūsų Japonų kalbos rašybos tikrintuvą
Gimtakalbiai, kalbantys bet kuria kalba, ne visada pasiekia taisyklingos rašybos ir gramatikos. Natūralu, kad besimokantys Japonų kalbos daro klaidų, ypač atsižvelgiant į sudėtingas šios kalbos gramatikos taisykles.
Mūsų Japonų kalbos gramatikos tikrintuvas padeda lengviau išmokti visas tinkamas taisykles ir struktūras. Jums reikia toliau mokytis kalbos skaitant ir rašant patiems. Tačiau yra daugybė priežasčių, kodėl verta turėti po ranka mūsų internetinį įrankį. Ji tikrina, ar nėra rašybos klaidų, gramatinių klaidų, pastebimų skyrybos sutrikimų ir pan. Mūsų įrankis nuolat atnaujinamas naujomis funkcijomis, kad padidėtų naudotojų patirtis ir pasitenkinimas.
Jis idealiai tinka japoniškiems rašiniams taisyti arba darbams suteikti profesionalesnę išvaizdą. Be to, jis nemokamas!
Klaidų Taisymas Airių
Klaidų Taisymas Anglų
Klaidų Taisymas Arabų
Klaidų Taisymas Baltarusų
Klaidų Taisymas Danų
Klaidų Taisymas Esperanto
Klaidų Taisymas Galisų
Klaidų Taisymas Graikų
Klaidų Taisymas Ispanų
Klaidų Taisymas Italų
Klaidų Taisymas Japonų
Klaidų Taisymas Katalonų
Klaidų Taisymas Khmerų
Klaidų Taisymas Kinų
Klaidų Taisymas Lenkų
Klaidų Taisymas Norvegų
Klaidų Taisymas Olandų
Klaidų Taisymas Persų
Klaidų Taisymas Portugalų
Klaidų Taisymas Prancūzų
Klaidų Taisymas Rumunų
Klaidų Taisymas Rusų
Klaidų Taisymas Slovakų
Klaidų Taisymas Slovėnų
Klaidų Taisymas Švedų
Klaidų Taisymas Tagalogų
Klaidų Taisymas Tamilų
Klaidų Taisymas Ukrainiečių
Klaidų Taisymas Valensiečių
Klaidų Taisymas Vokiečių