Correctตรวจสอบ
จำนวนคำ: 0/500
รองรับโดย LanguageTool
Let's correct
พร้อมที่จะเริ่มต้น

เช็คแกรมม่า ภาษาฝรั่งเศส France

มีข้อดีหลายประการในการใช้เครื่องตรวจตัวสะกดภาษาฝรั่งเศส โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา ผู้เชี่ยวชาญ นักเรียน และใครก็ตามที่ต้องการพัฒนาทักษะการเขียนภาษาฝรั่งเศส

ด้วยการใช้เครื่องมือของเราในการตรวจสอบไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศส คุณสามารถรับประกันได้ว่าข้อความของคุณจะไม่มีข้อผิดพลาด ข้อดีหลักบางประการที่คุณจะได้รับเมื่อใช้เครื่องตรวจตัวสะกดฟรีในภาษาฝรั่งเศส ได้แก่:

  1. ปรับปรุงความแม่นยำและความถูกต้อง
  2. ปรับปรุงคุณภาพการเขียน
  3. ประสิทธิภาพด้านเวลา
  4. การเรียนรู้และการพัฒนาทักษะ
  5. ความเป็นมืออาชีพ

เครื่องตรวจสอบไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศสถือเป็นสิ่งสำคัญสำหรับทุกคนที่ต้องการสร้างข้อความภาษาฝรั่งเศสที่ปราศจากข้อผิดพลาด เครื่องมือตรวจสอบไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศสที่มีให้ที่นี่สามารถเข้าถึงได้และตอบสนองบนคอมพิวเตอร์เดสก์ท็อปและอุปกรณ์มือถือ ดังนั้นคุณจึงสามารถได้รับประโยชน์จากคุณสมบัติต่างๆ ของมันได้ทุกที่

ตัวอย่างเช่น สมมติว่าคุณเป็นนักเรียนในวิทยาลัยหรือมหาวิทยาลัยและมีการบ้านที่ต้องทำให้เสร็จ เครื่องมือแก้ไขการบ้านภาษาฝรั่งเศสของเราเหมาะอย่างยิ่งที่จะเพิ่มความดึงดูดใจและความสามารถในการอ่านให้กับเรียงความและงานอื่น ๆ ของคุณ

เครื่องมือออนไลน์ที่รวดเร็วของเราคือเส้นทางที่ดีที่สุดสำหรับเอกสารภาษาฝรั่งเศสคุณภาพสูง มืออาชีพ และอ่านง่าย

ความแตกต่างของภาษาฝรั่งเศสในรูปแบบลายลักษณ์อักษร

ภาษาของฝรั่งเศสมีเอกลักษณ์เฉพาะด้วยความแม่นยำ ประวัติศาสตร์อันยาวนาน และความซับซ้อน มันมีความแตกต่างบางประการที่ทำให้โดดเด่นจากภาษาโลกอื่นๆ ต่อไปนี้เป็นคุณลักษณะเด่นบางประการของการเขียนภาษาฝรั่งเศส:

  • ไวยากรณ์และไวยากรณ์: การตรวจสอบและแก้ไขข้อผิดพลาดของโครงสร้างประโยคเป็นสิ่งสำคัญในไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศส
  • เพศและตัวเลข: คำนาม คำคุณศัพท์ และคำนามในอดีตทุกคำต้องตรงกันในเพศ (เพศชายหรือเพศหญิง) และตัวเลข (เอกพจน์หรือพหูพจน์) สิ่งนี้เชื่อมโยงกับคำนามที่พวกเขากำหนดหรือกล่าวถึง
  • ข้อตกลงเรื่องกริยา: คำกริยาต้องสอดคล้องกับเรื่องทั้งจำนวนและบุคคล
  • คำสรรพนาม: ภาษาฝรั่งเศสมักใช้คำสรรพนามที่แนบกับคำกริยา โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเกี่ยวข้องกับคำถามและประโยคเชิงลบ
  • Subjunctive Mood: ใช้ในภาษาฝรั่งเศสเพื่อแสดงความสงสัย อารมณ์ ความไม่แน่นอน และอื่นๆ สิ่งนี้ทำให้ภาษามีความซับซ้อนเพิ่มขึ้นอีกชั้นหนึ่ง
  • กาลประสม: กาลประสมต่างๆมีอยู่ในภาษาซึ่งต้องใช้กริยาช่วย
  • Cognates เท็จ: คำที่มีลักษณะคล้ายกับคำภาษาอังกฤษมาก แต่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น “การกระตุ้น” ไม่ได้หมายความว่า “ตามความเป็นจริง” แปลว่า “ปัจจุบัน”.
  • คำพ้องความหมายและการลงทะเบียน: มีคำศัพท์มากมายในภาษาฝรั่งเศส โดยมีคำพ้องความหมายมากมายสำหรับวัตถุประสงค์ที่เป็นทางการและตามบริบท
  • เครื่องหมายวรรคตอน: เครื่องหมายคำพูดแตกต่างกันในภาษา และการเว้นวรรคก่อนเครื่องหมายวรรคตอนเป็นเรื่องปกติในภาษาฝรั่งเศส เราจะเน้นความแตกต่างเหล่านี้ในภายหลัง
  • สำเนียง: การเพิ่มสำเนียงให้กับตัวอักษรจะเปลี่ยนการออกเสียง (และความหมาย) ของคำ
  • การผูกมัด: คำบางคำในภาษาฝรั่งเศสใช้ æ และ OE เช่น “cOEur” แปลว่า “หัวใจ” และ OEuf แปลว่า “ไข่”
  • โวหาร: รูปแบบที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการส่งผลต่อน้ำเสียงในการเขียนของคุณ ในขณะที่กาลวรรณกรรมก็มีอยู่ในภาษาฝรั่งเศสเช่นกัน
  • คำศัพท์: สำนวนและไวยากรณ์สามารถเปลี่ยนแปลงได้ในภูมิภาคที่พูดภาษาฝรั่งเศสต่างๆ ทั่วโลก “การเล่นฟุตบอล” ในภาษาฝรั่งเศสแบบแคนาดาคือ “Jouer au soccer” ในขณะที่ภาษาฝรั่งเศสแบบยุโรปคือ “Jouer au football”

หลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดเหล่านี้ด้วยเครื่องมือตรวจสอบไวยากรณ์และเครื่องหมายวรรคตอนฟรีในภาษาฝรั่งเศส

เนื่องจากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ค่อนข้างซับซ้อน ข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์จึงมักเกิดขึ้นกับเนื้อหาที่เป็นลายลักษณ์อักษร โชคดีที่คุณสามารถตรวจสอบไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศสออนไลน์โดยใช้เครื่องมือของเราเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดเหล่านี้ก่อนที่จะเผยแพร่ผลงานของคุณ

เครื่องมือนี้จะระบุข้อผิดพลาดและให้คำที่แก้ไข คำอธิบายไวยากรณ์ และลิงก์ไปยังกฎไวยากรณ์ ปัญหาด้านไวยากรณ์ที่พบบ่อยที่สุดบางประการที่พบในภาษามีดังต่อไปนี้

ข้อตกลงคำนาม-คำคุณศัพท์ การไม่ทำให้คำคุณศัพท์สอดคล้องกับเพศของคำนาม เช่น

  • อุน เบลล์ เมซง (บ้านสวย) สิ่งนี้ไม่ถูกต้องเนื่องจากใช้บทความที่เป็นเพศชายและคำคุณศัพท์ที่เป็นเพศหญิง
  • อูน เบลล์ เมซง (บ้านสวย) สิ่งนี้ถูกต้อง เนื่องจากคำนามและคำคุณศัพท์ใช้เพศเดียวกัน

ตามที่กล่าวไว้ข้างต้น ข้อตกลงเรื่องเพศที่ไม่ถูกต้องมักใช้กับคำสรรพนาม

ข้อผิดพลาดทั่วไปอีกประการหนึ่งคือข้อผิดพลาดข้อตกลงพหูพจน์ การไม่ทำให้คำนามและคำคุณศัพท์ตกลงกันเป็นจำนวนถือเป็นข้อผิดพลาดทั่วไปเช่นกัน ตัวอย่างเช่น:

  • Les fleur sont belles (ดอกไม้มีความสวยงาม) สิ่งนี้ไม่ถูกต้องเนื่องจากละเว้นพหูพจน์ที่ลงท้ายด้วย “เฟลอร์”
  • Les fleurs sont belles (ดอกไม้สวยมาก) สิ่งนี้ถูกต้อง เนื่องจากได้เพิ่ม ‘s’ เข้าไปใน “fleurs” สำหรับรูปพหูพจน์แล้ว

จากนั้นเราก็มีการใช้งานในทางที่ผิดที่ตึงเครียด การผสมผสานกาล โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงกาลประสม เช่น:

  • J’ai allé au Marché (ฉันไปตลาด) สิ่งนี้ไม่ถูกต้องเนื่องจากใช้กริยาช่วยผิด
  • Je suis allé au Marché (ฉันไปตลาด) สิ่งนี้ถูกต้องโดยใช้กริยาช่วยที่ถูกต้อง

โดยสรุป เรามีข้อผิดพลาดบางประการที่ผู้เริ่มต้นมักทำเมื่อเขียนภาษาฝรั่งเศส:

  1. บทความที่ชัดเจนและไม่แน่นอนหรือบางส่วน: การสร้างความสับสนให้กับบทความที่ชัดเจนและไม่แน่นอนเป็นเรื่องปกติในภาษาฝรั่งเศส เช่นเดียวกับการละเว้นหรือการใช้บทความบางส่วนในทางที่ผิด
  2. ตัวเลือกคำบุพบท: การใช้คำบุพบทที่ไม่ถูกต้องกับคำกริยาหรือสำนวนบางอย่าง
  3. ข้อผิดพลาดในการเน้นและการสะกดคำ: การวางผิดที่หรือการละเว้นสำเนียงทั้งหมด การเปลี่ยนความหมายของคำ

พัฒนาทักษะการเขียนภาษาฝรั่งเศสของคุณด้วยเคล็ดลับเหล่านี้

คุณต้องผสมผสานระหว่างการฝึกฝนภาษาฝรั่งเศสเป็นประจำ การสัมผัสภาษา และการเข้าถึงการเรียนรู้อย่างมีกลยุทธ์

การเขียนรายวัน เช่น การเขียนบันทึกหรือแบบฝึกหัดไวยากรณ์ในตำราเรียนสามารถช่วยได้มาก เขียนบันทึกรายวันเป็นภาษาฝรั่งเศสเพื่อฝึกแสดงความรู้สึกและประสบการณ์ของคุณในภาษานั้น

สิ่งสำคัญคือต้องอ่านสื่อต่างๆ ในภาษาฝรั่งเศสเพื่อดื่มด่ำกับภาษานั้นๆ งานแบบเดียวกับที่เขียนโดย Victor Hugo หรือ Albert Camus สามารถช่วยได้อย่างมาก แม้แต่เว็บไซต์ข่าว นิตยสาร และหนังสือพิมพ์ก็สามารถช่วยได้

ทุกสิ่งที่คุณเขียนสามารถตรวจสอบการสะกดและไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศสของเราได้ ซึ่งจะตรวจสอบเนื้อหาของคุณเพื่อหาข้อผิดพลาด ทำให้คุณสามารถวิเคราะห์และแก้ไขงานพร้อมคำแนะนำที่เป็นประโยชน์จากเครื่องมือตรวจสอบไวยากรณ์

การใช้ตัวแก้ไขไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศสสามารถปรับปรุงการเขียนของคุณโดยรับรองว่าไวยากรณ์ การสะกด และเครื่องหมายวรรคตอนถูกต้อง

การใช้เครื่องหมายวรรคตอนที่ถูกต้องและสร้างสไตล์การเขียนภาษาฝรั่งเศสของคุณ

บริการแก้ไขข้อความภาษาฝรั่งเศสควรเน้นข้อผิดพลาดของเครื่องหมายวรรคตอน ของเราทำ เครื่องหมายวรรคตอนที่เหมาะสมเป็นสิ่งสำคัญในการพัฒนาสไตล์การเขียนภาษาฝรั่งเศสที่เป็นเอกลักษณ์ของคุณ เครื่องหมายวรรคตอนหลายตัวในภาษาฝรั่งเศสจะเหมือนกับเครื่องหมายในภาษาอังกฤษ เช่น มหัพภาค จุลภาค อัฒภาค ทวิภาค เครื่องหมายคำถาม และเครื่องหมายอัศเจรีย์

แม้ว่าเครื่องหมายคำพูดจะแตกต่างกันก็ตาม แม้ว่าคำเหล่านี้จะทำงานในลักษณะเดียวกัน (เพื่อใส่คำพูดหรือคำพูดโดยตรง) ในภาษาฝรั่งเศสที่เป็นลายลักษณ์อักษร แต่ก็ปรากฏในลักษณะต่อไปนี้: « » แทนที่จะเป็นภาษาอังกฤษ “”

เครื่องหมายวรรคตอนภาษาฝรั่งเศส เช่น !, ?, ; และ : เว้นวรรคข้างหน้า ไม่เหมือนภาษาอังกฤษ เช่น “Voulez-vous du cafe ?” เป็นต้น

เหตุใดจึงควรใช้เครื่องตรวจตัวสะกดภาษาฝรั่งเศสของเรา

เครื่องมือตรวจสอบไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศสเหมาะอย่างยิ่งหากคุณกำลังเรียนภาษาฝรั่งเศส เครื่องมือของเราจะสแกนงานของคุณเพื่อเน้นปัญหาการสะกด ไวยากรณ์ และเครื่องหมายวรรคตอน จากนั้นคุณจะได้รับคำแนะนำในการแก้ไขข้อผิดพลาดและคำอื่นๆ เพื่อที่คุณจะได้ไม่ซ้ำรอยในเนื้อหาของคุณ

ต่างจาก Google เอกสารซึ่งมีข้อจำกัดในการตรวจจับข้อผิดพลาดบางอย่าง เครื่องมือของเราให้การตรวจจับและแก้ไขข้อผิดพลาดที่ครอบคลุม ผลลัพธ์ที่สร้างโดยเครื่องมือของเรานั้นรวดเร็วและง่ายต่อการปฏิบัติตาม ทำให้เอกสารของคุณเป็นมืออาชีพในกรอบเวลาที่รวดเร็ว