CorrectKontrol Et
Kelime Sayısı: 0/500
LanguageTool tarafından desteklenmektedir
Let's correct
Başlamak için Hazır

Yazım Denetleyicisi Japonca Japan

Japonca benzersiz bir dildir. Çin ve Kore gibi karakter tabanlı bir alfabe ve yazı sistemine sahip olduğu düşünüldüğünde bu durum bazılarını şaşırtabilir. Yine de Japonca, birçok Asya dilinin aksine tonal değildir.

Japonya’da özellikle yabancı kelimeleri yazmak için kullanılan ve “katakana” olarak bilinen bir alfabe sistemi de vardır.

Bu dil hakkında göz önünde bulundurulması gereken bir diğer husus da çoğulların veya artikellerin kullanılmamasıdır, bu da birisinin bir veya birçok kişiyi vurgulayıp vurgulamadığını anlamayı zorlaştırır. Ayrıca, Japonca üç farklı resmiyet seviyesine sahiptir ve tüm dilbilgisi buna karşılık gelir.

Bu yüzden Japonca dilbilgisi denetleyicisi bu dilde yazarken idealdir. Aracımız metniniz üzerinde bu tür kontroller yapmanızı sağlar.

Bu şekilde, dilbilgisi hatalarını tespit edip düzelttiğinizi ve dili düzgün bir şekilde yazdığınızı bilirsiniz. Japonca yazım denetleyicimizin faydalarından bazıları şunlardır:

  • Yazılı içeriğinizin kalitesini artırmak.
  • Metinlerinizi düzenlemek ve gözden geçirmek için size zaman kazandırır.
  • Japonca yazılmış belgelerinizin profesyonelliğini artırır.
  • Japonca ödev düzeltici olarak hizmet vermek için idealdir.
  • Yazarken dili öğrenmenize yardımcı olur.

Japonca hakkında akılda tutulması gereken bazı şeyler

Japonca’da dilbilgisi kontrolünden geçmelisiniz çünkü dilin yazılı formunda üç yazı kullanılır. Bunlar

  • Kanji: Kelimeleri veya kelimelerin bölümlerini, özellikle isimleri ve sıfat ve fiillerin köklerini temsil etmek için kullanılır. Her kanjinin bağlama bağlı olarak birden fazla telaffuzu ve anlamı vardır. “生” örneğini ele alalım. Bu, “sei” veya “shou” ve “ikiru” veya “umareru” olarak okunabilir.
  • Hiragana: Anadili Japonca olan kelimeler, gramer işlevleri ve parçacıklar için kullanılan kanjinin basitleştirilmiş bir versiyonudur.
  • Katakana: Yabancı sözcükler, teknik terimler ve vurgular için kullanılır.

Japoncanın dilbilgisi ve cümle yapısı da kendine özgüdür. Özne-Nesne-Fiil (SOV) kullanılan yapıdır, ancak esneklik vurguya izin verir. Konu genellikle ilk sırada yer alır ve “は” (wa) ile işaretlenir.

Japonca’da nezaket ve resmiyetin üç seviyesi sonkeigo (onurlandırıcı), kenjougo (alçakgönüllü) ve teineigo’dur (kibar). Sosyal hiyerarşi ve ilişki dinamiklerini yansıtan seçimle birlikte, saygı göstermek için doğru hitap biçimini dahil etmek hayati önem taşır.

Araç ayrıca kullanıcıların Japon dili hakkında genel sohbetler yapmasına olanak tanıyarak gayri resmi tartışmalar ve açıklamalar için bir platform sağlıyor.

Onomatopoeia, Japon dilinde ses efektlerinin kullanımıyla ilgili olarak büyüktür, örneğin “ざわざわ”, hışırtı sesi için “zawazawa” olarak tercüme edilir. İşitsel olmayan duyuları ve duyguları tanımlayan mimetik kelimeler de mevcuttur. “ふわふわ” kabarık bir şey için kullanılır ve “fuwafuwa” olarak telaffuz edilir.

Japonca’da pek çok kelime kulağa aynı gelse de farklı anlamlara sahiptir. “髪” saç için kullanılan sözcüktür ve “kamin” olarak telaffuz edilir. Yine “kamin” olarak telaffuz edilen “紙” kelimesi ise kağıt anlamına gelmektedir.

Bu nedenle bağlam, yazılı çalışmalarda amaçlanan anlamı anlamak için çok önemlidir – Japonca ücretsiz yazım denetleyicimizin kullanışlı olduğu bir başka alan.

Yapmanıza gerek olmayan dilbilgisi hataları

Aracımızla Japonca yazım ve dil bilgisi kontrolü yaparsanız, içeriğinizde yaygın hatalar yapmaktan kaçınırsınız. Japonca dilbilgisinde en sık karşılaşılan sorunlu kısımlar şunlardır:

  • Yanlış parçacık seçimi: Birçok kişi が konu işaretleyicisi yerine は konu işaretleyicisini veya tam tersini yanlış kullanır.
  • Gerekli parçacıkların atlanması: Parçacıkları gereksiz kullanmak veya gerekli parçacıkları atlamak Japonca’da yaygındır.
  • Yanlış fiil zamanı: Yanlış zaman kullanmak veya doğru çekimi unutmak.
  • Kibarlık: Bir cümle içinde farklı nezaket seviyelerini karıştırmak.
  • Kanji vs. Kana: bazı insanlar kana’nın daha uygun olduğu yerlerde kanji kullanır ve bunun tam tersi de geçerlidir.
  • Cümlelerde yanlış kelime sıralaması: Cümle içinde yanlış sıralanmış öğelerin yer alması. Örneğin, “私は映画を昨日見た。” ifadesi “私は昨日映画を見た。” şeklinde olmalıdır. Latin alfabesinde, “Watashi wa eiga o kinou mita” (Dün filmi izledim) “Watashi wa kinou eiga o mita” (Dün bir film izledim) olmalıdır.
  • Onurlandırıcı ve alçakgönüllü formları karıştırmak ve kibar fiil formlarını resmi olmayan bağlamlarda kullanmak veya tam tersi.
  • Bağlam eksikliği: Metnin çok muğlak olması belirsiz içeriğe yol açar.
  • Yazım hataları: özellikle alıntı kelimeler için katakana yerine hiragana kullanıldığında.
  • Harfi harfine çeviriler: İfadeleri başka bir dilden kelimesi kelimesine çevirmek, doğal akışı kaybeder.

En iyi Japonca metin düzeltmesi için sağladığımız ücretsiz hizmeti kullanın ve bu sorunları yaşamaktan kaçının. İçerikteki tüm sorunları vurgulayacak, düzeltmeler için öneriler sunacak ve çalışmanızı çok daha hızlı düzenlemenizi sağlayacaktır.

Yazılı Japoncanızı geliştirmek için bu ipuçlarını dikkate alın

Japoncanızı geliştirmek istiyorsanız, mümkün olduğunca çok kitap okumanız her zaman tavsiye edilir. Anlamadığınız karakterler veya kelimeler varsa, çevrimiçi bir çeviri hizmeti veya bir Japonca sözlük kullanmayı deneyin. Dil kavrayışınızı genişletmek için bunu düzenli olarak yapın.

Aynı zamanda, her gün Japonca yazdığınızdan emin olmak iyidir. Bu, yazma becerilerinizi geliştirecek ve sağladığımız Japonca ücretsiz dilbilgisi ve noktalama denetleyicisine eklerseniz, herhangi bir hatayı görebilir ve düzeltebilirsiniz.

Bu, hatalarınız için öneriler ve açıklamalar sunarak dili zihninizde nasıl yazdığınızı düzeltmenize yardımcı olur.

Japonca noktalama işaretlerinizi ve stilinizi geliştirin

Aracımızla Japonca çevrimiçi dil bilgisi kontrolünden geçerseniz, noktalama işaretleriniz de hedeflenecektir. Virgüller ve noktalar biraz farklı görünür; İngilizcede virgül ters yöndedir (、) ve nokta çok daha alçaktır (。).

Soru işaretleri ve ünlem işaretleri aynı görünür, ancak tırnak işaretleri farklıdır, 「」 ve 『』 olarak görünür. İkincisi tırnak içindeki tırnaklar için kullanılır.

Japonca’da ayrıca cümle içinde bir listedeki öğeleri ayırmak için kullanılan orta nokta (・) vardır. Katakana’da bunun yerine ara nokta (中黒) kullanılır. Dalga çizgisi (〜) bir aralığı veya uzun sesi gösterebilir. Aracımız ayrıca metni gündelik, normal veya Keigo kibarlığı gibi farklı resmiyet düzeylerine dönüştürmede de başarılıdır.

Neden Japonca yazım denetleyicimizi kullanmanızı öneriyoruz?

Herhangi bir dili ana dili olarak konuşanlar her zaman doğru yazım ve dilbilgisine ulaşamazlar. Japonca öğrenen kişilerin yol boyunca hata yapması doğaldır, özellikle de dildeki zorlu dilbilgisi kurallarını düşündüğünüzde.

Japonca dilbilgisi denetleyicimiz tüm doğru kuralları ve yapıları öğrenmeyi kolaylaştırır. Dili kendi kendinize okuyarak ve yazarak öğrenmeye devam etmeniz gerekir. Yine de çevrimiçi aracımızı elinizin altında bulundurmak için çok sayıda neden var. Yazım hatalarını, gramer hatalarını, göze çarpan noktalama sorunlarını vb. kontrol eder. Aracımız, kullanıcı deneyimini ve memnuniyetini artırmak için sürekli olarak yeni özelliklerle güncellenmektedir.

Japonca kompozisyon düzeltici olarak veya çalışmanın daha profesyonel görünmesini sağlamak için idealdir. Üstelik ücretsiz!